寻找一个女人 1 -2集(苏联1982)
    寻找一个女人 (喜剧,Alla Surikova 导演,1982 年

    Ищите женщину  (комедия, реж. Алла Сурикова, 1982 г

    https://my.mail.ru/v/ussr_hd/video/films/1436.html

    https://smotrim.ru/brand/6152?ysclid=lt4bbu2by9826639524






    Ищите женщину

    РЕКЛАМА
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27



    (Выстрелы)
    ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ
    Алло, алло, Жоржета!
    Включи телевизор. Грандиозный детектив.
    Что? Сломался? О, как жаль.
    Тогда не вешай трубку, я тебе буду рассказывать. Это потрясающе!
    Только что кокнули любовника прямо в лоб. До этого?
    Да до этого поймали одну наркоманку с наркотиками.
    А знаешь, кто играет? Бельмондо! Я его обожаю.
    А в это время к любовнице в Монте-Карло прилетает японец.
    Красавец! Высокий рост, низкий лоб, тяжелая челюсть...
    Ты таких любишь. Похож на твоего Филиппа.
    Так вот, японец возвращается под утро
    и видит, что в спальне жены горит свет.
    Он притаился у подъезда и, когда любовник вышел,
    бац - ему прямо в лоб!
    Подъезжает машина, из нее выходят двое, похожи на итальянцев,
    О!.. Он высовывается из окна...
    И блюм! Падает. Он раздевается. О, какая гадость!
    А бандит, который за ним гонится... (телефонный звонок)
    Он жуткий тип и мерзавец. О, алло, простите, это я не вам.
    Да, контора нотариуса Роше слушает.
    Что передать? Его нет.
    Странный голос. Ну так вот!
    Бандит - бац - ему в челюсть! Он упал назад,
    ударился головой о мраморную доску и умер.
    Но у бандита выпала из кармана зажигалка и упала на труп...
    Там были инициалы Д-С. Убийца исчез!

    - А-а! Здравствуйте.
    - А мы...
    Что вам угодно?
    Я Жак-Пьер Антуан. Мы бы хотели видеть...
    Мадмуазель Сюзанна, к вам месье Антуан.
    Вижу, вижу. День добрый, месье Антуан.
    Рада вас видеть. Как вы провели рождество?
    Проходите, присаживайтесь, вам здесь будет удобно. Вот здесь прошу.
    Подпишите 3 экземпляра вашего договора.
    Добрый вечер, мадмуазель. Мы с Нико...

    - Что ему нужно?
    - Потерпи, Нико. Мы сейчас уйдем.
    Прошу.
    (Алиса): ...чтобы не видели крови на кинжале.
    Кто мог знать о существовании этого кинжала?

    - Прошу.
    (Алиса): Самое главное, что окна ее выходят...
    На счастье.
    (Алиса): О, его играет Жан Габен. Душка. Я его обожаю. А ты?
    (Алиса): ...а вместе с ним...
    Я не вижу нигде ксерокопии двух протоколов описи
    под залог на улице Морани.
    Мне к вечеру нужно подготовить полное досье. Только быстро.
    Вы что-нибудь умеете делать быстро?

    - Ку-ку! Добрый вечер!
    - Добрый вечер, мадам Така.
    Добрый вечер, с наступающим.
    Вас так же. Мэтр Роше встречался сегодня
    по вашему делу с мэтром Пуляром.
    Подождите здесь немного. Мэтр Роше ЛИЧНО вручит вам документы.
    (выстрелы в телевизоре) Японцы стреляют!
    Он выпадает из машины и падает в Сену. (телефон)
    Да, контора нотариуса Роше слушает.
    А, месье Лоран! Минуточку.
    Да, в 13.30 месье Лоран. Всего хорошего.
    Добрый вечер, месье.
    (Алиса): Лично я в насилие не верю.
    (Алиса): Если женщина сама не хочет, никто ее не возьмет.
    До встречи в новом году, месье Антуан.
    В конце завещания я желал бы, чтобы на моих похоронах играла музыка.
    А какие произведения вы предпочитали бы услышать?
    Я не очень... Что-нибудь на ваш

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    

    Ищите женщину

    РЕКЛАМА
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27



    (Выстрелы)
    ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ
    Алло, алло, Жоржета!
    Включи телевизор. Грандиозный детектив.
    Что? Сломался? О, как жаль.
    Тогда не вешай трубку, я тебе буду рассказывать. Это потрясающе!
    Только что кокнули любовника прямо в лоб. До этого?
    Да до этого поймали одну наркоманку с наркотиками.
    А знаешь, кто играет? Бельмондо! Я его обожаю.
    А в это время к любовнице в Монте-Карло прилетает японец.
    Красавец! Высокий рост, низкий лоб, тяжелая челюсть...
    Ты таких любишь. Похож на твоего Филиппа.
    Так вот, японец возвращается под утро
    и видит, что в спальне жены горит свет.
    Он притаился у подъезда и, когда любовник вышел,
    бац - ему прямо в лоб!
    Подъезжает машина, из нее выходят двое, похожи на итальянцев,
    О!.. Он высовывается из окна...
    И блюм! Падает. Он раздевается. О, какая гадость!
    А бандит, который за ним гонится... (телефонный звонок)
    Он жуткий тип и мерзавец. О, алло, простите, это я не вам.
    Да, контора нотариуса Роше слушает.
    Что передать? Его нет.
    Странный голос. Ну так вот!
    Бандит - бац - ему в челюсть! Он упал назад,
    ударился головой о мраморную доску и умер.
    Но у бандита выпала из кармана зажигалка и упала на труп...
    Там были инициалы Д-С. Убийца исчез!

    - А-а! Здравствуйте.
    - А мы...
    Что вам угодно?
    Я Жак-Пьер Антуан. Мы бы хотели видеть...
    Мадмуазель Сюзанна, к вам месье Антуан.
    Вижу, вижу. День добрый, месье Антуан.
    Рада вас видеть. Как вы провели рождество?
    Проходите, присаживайтесь, вам здесь будет удобно. Вот здесь прошу.
    Подпишите 3 экземпляра вашего договора.
    Добрый вечер, мадмуазель. Мы с Нико...

    - Что ему нужно?
    - Потерпи, Нико. Мы сейчас уйдем.
    Прошу.
    (Алиса): ...чтобы не видели крови на кинжале.
    Кто мог знать о существовании этого кинжала?

    - Прошу.
    (Алиса): Самое главное, что окна ее выходят...
    На счастье.
    (Алиса): О, его играет Жан Габен. Душка. Я его обожаю. А ты?
    (Алиса): ...а вместе с ним...
    Я не вижу нигде ксерокопии двух протоколов описи
    под залог на улице Морани.
    Мне к вечеру нужно подготовить полное досье. Только быстро.
    Вы что-нибудь умеете делать быстро?

    - Ку-ку! Добрый вечер!
    - Добрый вечер, мадам Така.
    Добрый вечер, с наступающим.
    Вас так же. Мэтр Роше встречался сегодня
    по вашему делу с мэтром Пуляром.
    Подождите здесь немного. Мэтр Роше ЛИЧНО вручит вам документы.
    (выстрелы в телевизоре) Японцы стреляют!
    Он выпадает из машины и падает в Сену. (телефон)
    Да, контора нотариуса Роше слушает.
    А, месье Лоран! Минуточку.
    Да, в 13.30 месье Лоран. Всего хорошего.
    Добрый вечер, месье.
    (Алиса): Лично я в насилие не верю.
    (Алиса): Если женщина сама не хочет, никто ее не возьмет.
    До встречи в новом году, месье Антуан.
    В конце завещания я желал бы, чтобы на моих похоронах играла музыка.
    А какие произведения вы предпочитали бы услышать?
    Я не очень... Что-нибудь на ваш

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    не пытайтесь засчитать себе хоть одну минуту лишнюю.
    Со мной этот номер не пройдет.
    -Вы хорошо себя чувствуете, мэтр?
    - Да! Да!!
    Что касается вас, мадмуазель Алиса, то если вы еще будете
    использовать телефон в личных целях, то я укажу вам на дверь.
    Жоржета, наша обезьяна устроила разгон.
    Что с ним творится! Какая-то муха его укусила.
    Так слушай. Муж сестры наркомана
    узнал про мать толстой блондинки. Улавливаешь?
    Что? Да нет же!
    Алиса: И вот тогда он схватил нож и бум!..

    - Чао.
    - Чао!
    Прямо в живот любовнику своей жены.
    Алиса: Господь взял ее третьего любовника,
    а она взяла себе четвертого.
    Что? Пришли укол делать? Ну ладно, не буду мешать. Пока! Ага.
    Ау-у! Одна...
    Конечно, количество лет не переходит в качество,
    но мы будем надеяться. Твое здоровье!

    - Вы позвонили мадам Роше?
    - Да, мэтр.

    - Вы ей сказали?
    - Да, мэтр.

    - Всего хорошего.
    - Всего хорошего.

    - До завтра.
    - До завтра. А! Понятно До завтра, мэтр.

    - Вы еще здесь?
    - О, мэтр, простите меня.
    Оставьте меня, я просил вас, оставьте!

    - Я не досказала конец этой детективной истории... - Я сосредоточиться не могу.
    Я не могу, мадмуазель Алиса, оставьте меня одного!
    Когда второго придушили, а третьего подожгли.
    Я так хохотала, чуть в обморок не хлопнулась!
    А главное - название фильма: "Свидетелей надо прикончить"!
    А? Каково? Мэтр!
    Вы любите детективы? О, я обожаю! (напевает)
    Это вы, мэтр? Не беспокойтесь, меня уже нет.
    Я улетучилась, улетела!
    А вы что-нибудь ищете? Документы?
    Ну?..
    У вас что-то торчит.
    Кинжал. Мертвец?
    В конторе... Мама!!!
    Полиция?
    Есть тут кто? А?
    Не двигаться.
    Документы.
    На всякий случай, всем здрастье.
    Алло, полиция. Полиция. Нож в спину.

    - Помогите. Нож в спину. -Я здесь.

    - Полиция...
    - Я здесь. Добрый вечер.

    - Добрый вечер.
    - Что случилось?
    Это ужасно. Нож в спину.
    Тем более. Покажите мне. Покажите.

    - Слушайте, а зачем?
    - А ножа нет.
    Так вы не поняли, я не жертва.
    Я свидетель. Свидетель № 1, понимаете?

    - Вы просто лежали так, как труп.
    Ну так я женщина чувствительная и упала в обморок.

    - Ну извините, мадам...
    - Мадмуазель.

    - Тем более. А где труп?
    - Труп? Там. А!!!

    - Здесь трупа нет.
    - Как нет?
    Ну нет, нет.
    Но ведь он был здесь. Он лежал на столе.
    Руки! Руки не надо.
    Между прочим, вызов полиции без основания, по тарифу...
    Сейчас. Это два дня тюрьмы.
    Без оснований? А вы считаете, что я не должна была вызвать полицию,
    когда увидела своего патрона вот с этой штукой в спине?
    Будете разбираться с инспектором.
    А, пожалуйста. Моя совесть чиста.
    Вы даже не представляете, что он с вами сделает.
    Он вас сотрет в порошок. Он лежит больной.
    У него высокая температура. Его подняли с постели. Он весь мокрый.

    - Мокрый? Но при чем тут я?
    - Ну вы же вызвали полицию?

    - Я. - Ну вот так вот. Отвечает тот, кто все заварил.
    Я

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    вызвала полицию после того, как увидела это.

    - Что это?
    - Труп.
    Так-так-так-так. Что это такое? Интересно. Ну-ка?
    Может, вы видели двух или трех покойников, а?
    Слушайте, перестаньте грубить. С меня хватит. Я ухожу.
    Стоять!
    Не трогайте меня.
    Так, вот это уже сопротивление. Это попытка к бегству. Это по тарифу...
    Восемь дней тюрьмы. Моя милая. Вот так.
    Я не ваша милая, наглец!
    А вот это уже оскорбление. При исполнении. Это по тарифу...
    Ну здесь не написано. Это...
    Это два месяца тюрьмы. А может быть и больше.
    Послушайте, что вы меня пугаете: тариф-тариф-тариф.
    Давайте сразу скажите пожизненная каторга и всё тут.
    Не будем больше к этому возвращаться.
    В любом случае до прихода инспектора я с вас глаз не спущу.
    Куда? Сидеть!
    Так каждый по любому поводу начнет звонить в полицию... Знаете, что начнется?
    Чтоб я еще когда-нибудь увидела труп!
    Ну ничего, Железный Лоб вами займется.

    - Кто это Железный Лоб?
    - А вот это вас не касается. Совсем.
    Вообще-то это прозвище моего инспектора.

    - У него что, голова железная?
    - Нет, у него воля железная.
    Нервы железные, характер стальной.
    Вообще самый страшный инспектор в криминальной полиции.
    Слушайте, а может не надо, чтобы он ехал, а?
    Ведь он больной! Больной должен лежать в постели.
    Вы не знаете этого человека. Для него служба это всё.
    Он может быть вдрызг болен - все равно приедет.
    Вы же не знаете, почему он болен.
    Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены.
    Они схватились на самом краю.
    Народ собрался, потасовка такая началась,
    но два-три ловких приема... Ну, они бухнулись в воду, короче...
    Ну что? Естественно, фальшивомонетчика арестовали,
    а Железный Лоб, он заработал орден и бронхит.
    И лоб у него проржавел.
    Теперь в этом состоянии он едет сюда,
    чтобы полюбоваться вашим любовником.

    - Кем?
    - Пардон, мадам.

    - Мадмуазель. - Тем более. Ну в общем, я не хотел бы быть на вашем месте.

    - И что я должна была делать?
    - Ну как минимум, не давать ему смыться.
    А мне никто не говорил, что я должна сторожить этот...
    Да и кто мог подумать, что человек с ножом
    в спине захочет подышать свежим воздухом?

    - Ну?
    - В общем, да.
    Помогите. Может... Выпьем?
    По глоточку?..
    Подкуп должностного лица. При исполнении. По тарифу...
    По глоточку.
    По глоточку? Ну давайте.
    (Чихание)
    Господин инспектор, сюда!

    - Привет, Макс. Твое дежурство?
    - Как ваше здоровье?
    Хуже некуда. Если б мне сказали, что я умер, я бы не удивился.
    Убийство хоть стоящее? Где труп?

    - Исчез.
    - Как исчез?

    - Улетучился.
    - Чертов осел, объясни толком!
    Пусть вам дама объясняет, которая полицию вызывала.
    Мадам!
    Добрый вечер.
    Ну так что, ваш мертвец - привидение?

    - То есть?
    - Молчать! Ваши документы, мадам.

    - Мадмуазель.
    - Мне на это наплевать.
    Будьте здоровы. Я приготовлю вам грог.

    - Документы.

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    Документы!
    - Пожалуйста.
    Возьмите.

    - В чем дело?
    - Дело в том, что мы знакомы.

    - Реви!
    - Спокойно, мадмуазель.
    Реви Грандэн! Алиса Постик.
    Читать я, мадмуазель Постик, умею.
    Ай мир тесен. Улица Марти, кампания Лебрена.
    Нет, ты помнишь, как мы ириски воровали, а?
    У месье Дюбуа. А он стоял на стрёме.
    Потом, когда я узнала, что он стал полицейским, я так хохотала!
    В ваших воспоминаниях разберемся после.
    Сейчас важны не ириски, а вызов полиции.
    Насколько я понимаю, без оснований.
    Ужасный характер. Недаром тебя прозвали Железный Лоб.
    Что? Кто вам сказал?
    Максимэн! Расскажи-ка мне...
    Не, не, не, Максимэн не в курсе. Послушай меня.
    Во-первых. Я вижу своего патрона мэтра Роше,
    заколотого кинжалом, как тебя сейчас.
    Во-вторых, звоню в полицию. В-третьих, падаю в обморок.
    В-четвертых, прихожу в себя. В-пятых... трупа нет.
    В-шестых, всё.
    Всё? А как вы объясните это исчезновение?
    Да никак. Я не объясняю. Я констатирую.
    Максимэн, обыщи все комнаты.
    А что касается вас, мадмуазель.
    Допустив на одну секунду, что вы сказали правду...
    Минуточку. Покажите мне, где лежало тело, если оно вообще лежало.
    Как же оно не лежало? Когда оно лежало
    вот здесь, вот так, вот так, вот так!
    А сейчас нет, Нет! И нет!!!
    А!! Смотри, кровь!
    Черт подери...
    Ну? Это же красные чернила.
    Вы постучали по столу и разлили чернила. Ловко.

    - Я?
    - Это ты стучал!

    - Я?
    - Ты!

    - Куриные мозги!
    - Железный Лоб!
    Будь здоров. Будь здоров.
    Алиса: До чего же ты себя доводишь. Подожди!
    Липовый чай тебе сделаю, и все будет в порядке. Ну?
    Ах, Ревишек! Такую встречу, конечно, надо обмыть.
    Господин инспектор. В кабинете никого нет. Я там посмотрю?
    Опасно так сморкаться. Может сосуд лопнуть.
    А самый верный способ, чтобы кровь не шла из носу - это холод к спине.

    - А!!!
    - Руки!
    Уберите эту вашу пукалку
    и продолжайте обход. Я лечу инспектора.
    А ты совсем не изменился.
    На улице Марти ты кричал громче всех мальчишек.
    Недаром тебя взяли в полицию.
    Господин инспектор, никого нет.
    Я прекрасно знаю. Я была последней.

    - Я...
    - Давай, давай.

    - А кто-нибудь войти?
    - Не думаю. Хотя утверждать не могу.
    В обмороке трудно что-либо увидеть.

    - Позвоните домой вашему патрону.
    - Прекрасная мысль. Вызываю.
    И узнайте, не смотрит ли он сейчас спокойно в халате телевизор.
    И если да, то я вас везу в Шерантонскую тюрьму.
    О, мерза... Алло, мадам Роше? Добрый вечер, мадам.
    Да, мадмуазель Постик. Спасибо, хорошо, мадам. А как вы?
    Наверное, прихорашиваетесь перед премьерой. А что сегодня дают?
    О, Кармен! Меня не любишь, но люблю...
    так берегись любви моей... А?..
    Да, мадам. Нет. Дело в том, что ваш муж,
    мэтр Роше, он уже готов? Нет?
    Она ничего не знает. Она его ждет. Да.
    С кем я разговариваю? О, это один полицейский, мадам. Да.
    Дело в том, что произошла маленькая неприятность.

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    Знаете, вашего мужа... Да, мадам, минуточку.
    Не вешайте трубку, с вами будет говорить
    мой лучший друг Реви Грандэн!
    Мадам, инспектор Грандэн из криминальной полиции.
    Прошу великодушно извинить за причиняемое беспокойство.
    О, какой Версаль!
    Мадам, в конторе вашего мужа происходит нечто странное.
    Дело весьма сложное, я бы сказал деликатное.
    О да, признаюсь, если вас не затруднит придти сюда...
    Вот именно. Честь имею, мадам.

    - Что?
    - Она сейчас придет.
    Алиса: Котеночек, тебе надо пропотеть.
    Ну, Ревишка, не дергайся, поверь мне.
    Ты выздоровеешь. И станешь, как молодой тигр.
    Ну а сейчас ты похож на старого моржа.
    Господин инспектор, никого.
    А, Максимэн. Свяжись со служащими конторы.
    И пригласи их вернуться сюда.
    Срочно. Ну?
    Мадмуазель, а где у вас список сотрудников конторы?
    На столе.
    Рассказывайте мне все с самого начала.
    Не мельтешите, у меня рябит в глазах.
    Сначала, так сначала.
    Я родилась на бульваре Сен-Мише, в доме №7 на третьем этаже.
    В прекрасное майское утро.
    Но вскоре мои родители переехали на улицу Марти.
    Про вашу молодость я уже наслушался.
    Знать не хочу, были мы знакомы или нет.
    Как это неприлично с твоей стороны, Реви,
    что ты никак не хочешь меня вспомнить.
    А я так гордилась, когда видела твои фото в газетах.
    Я всем говорила, это Реви Грандэн, мой старый друг.
    Еще моя мать шила платья его матери.

    - Что вы говорите?
    - Да.
    Так вы дочка Маргариты Постик-Барби?
    Наконец-то!
    Сколько же лет прошло с тех пор!
    Сто! Слушай, я же не спрашиваю тебя, какая у тебя зарплата!

    - Да, ну да, простите. Лили Постик...
    - Лили Постик, Реви Грандэн.
    Вся моя молодость на Мон-Мартре.
    Выражение вашего лица совсем не изменилось.

    - У тебя тоже.
    - У вас были длинные русые волосы.
    Ха! Я их отрезала. Какая у тебя была шевелюра!
    Я ее растерял по дороге.
    Подумать только, если б не этот труп,
    мы бы с тобой не встретились.
    Да, кстати, вернемся к трупу. Скажите,
    пожалуйста, может быть вас разыграли?
    Нет, это был мэтр Роше.
    А такие шутки не в его характере.
    Который был час, когда вы увидели труп?
    Полседьмого. Без двадцати семь.
    Какие у вас здесь обязанности, мадмуазель Постик?
    Телефон и коммутатор, справочное бюро.
    И вообще я здесь работаю уже 19 лет.
    До мэтра Роше здесь был мэтр Голифор.
    И если б я захотела, то была бы вдовой нотариуса.
    Вы закоренелый холостяк, мадмуазель Алиса, или были другие причины?
    Ну знаете ли! Метру Голфиор было 60 лет. А мне всего 22.
    Тогда мне казалась жизнь прекрасной.
    Замужество - это сказка: мираж, пустыня,
    дворцы с пальмами, верблюды.
    Но потом я поняла, что дворцы с пальмами исчезнут
    и останется один верблюд. И я ему отказала.
    Вы, наверное, слишком разборчивы.
    Когда хотят жениться, то надо это делать, но с закрытыми глазами.
    Спасибо. Такое уже со мной

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    проделали. С закрытыми глазами.
    Представь себе: ночь, пляж,
    Ницца, красавец брюнет с усами.
    Закройте глаза, - говорит он мне.
    Я закрываю. И вдруг - блюм!!!
    Меня - в воду, вырывает сумку и исчезает.
    Пей лучше свой настой и перестань улыбаться.
    А жены у тебя были? И дети тоже есть?
    Я их всех выдал замуж. Ну хватит, поговорили. Где мой блокнот?
    Вот именно. Не будем отвлекаться.

    - Где вы живете, мадмуазель Постик?
    - Ты можешь называть меня Лили.
    Нет. Потому что я не хочу, чтобы вы меня называли Реви.

    - Хорошо, Реви.
    - Так ваш адрес, мадмуазель Постик?
    В этом же доме. На первом этаже, слева направо.
    Вы живете в этом же доме? Невероятно.
    Почему? Я переехала сюда 12 лет тому назад.
    Послушай! В чем ты меня подозреваешь?
    Ты думаешь, я переехала для того, чтобы убить своего патрона?
    Жить там, где работаешь - моя мечта. Я ведь совсем не бываю дома.


    Хо! Тоже мне мечта! Квартира со всеми неудобствами.
    Дом принадлежит конторе. Я в рабстве.
    Прихожу первая, ухожу последняя.
    И каждый раз, когда нотариус прибавляет мне жалованье,
    домовладелец, он же, увеличивает квартирную плату.
    В каких отношениях вы были с мэтром Роше?
    В обычных, как с патроном и как с домовладельцем.

    - То есть?
    - Слушай, Реви!

    - Инспектор...
    - Хорошо, Реви, инспектор.
    Та вот, мэтр Роше не был, что называется,
    приятным человеком, но со мною
    он всегда держался корректно, потому что я - это я.
    Я дозвонился мадмуазель Бриссар.
    Мадмуазель Ренуар еще не вернулась,
    а у месье де Шаранс никто не отвечает.
    Послушайте, а ведь они собирались
    после работы в кафе Мюйе, напротив метро.
    Мне что бежать туда?
    Мигом. Но особенно ничего не рассказывай.

    - Вам сказали "мигом"!
    - Понял.
    Чего вы стоите? И прикройте, пожалуйста, дверь.
    У Реви такой бронхит!
    В чем дело?!!!
    Реви, в память о нашей дружбе, скажи откровенно.
    Мадмуазель Постик, я стараюсь быть с вами терпеливым,
    учитывая наше детское знакомство.
    Хо! Ничего себе "детское".
    А когда ты вернулся из армии, помнишь?
    Как мы ходили танцевать в кафе "Синий страус".
    Там была драка. Из-за меня.
    Послушайте, мы так никогда не закончим.
    Не найдем вашего бродячего покойника.
    Отвечайте на мои вопросы кратко и четко: да или нет. Ясно?
    Да.

    - Месье де Шаранс...
    - Нет.
    Что нет?
    Да. Робер? Наш клерк. Очень милый. Любимец наших дамочек.
    Мадмуазель Сюзанна?
    Бриссар. Личный секретарь мэтра Роше.

    - Личный. Так-так.
    - Нет, совсем не так-так.
    Ничего общего с так-так она не имеет. Сухарь.

    - Сколько лет?
    - 34.
    Мне не хочется плохо о ней говорить, но выглядит она на все 35.

    - Невероятная разница.
    - Представь себе, да.
    Я между 34 и 35 годами прожила 10 прекрасных лет.
    Не будем отвлекаться. Су-харь. Ее личная жизнь?
    Ноль. Пустота. Платоническая любовь к мэтру Роше.

    - А он?
    - Нет!
    Возраст?
    Ну он не
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    так уж молод, чтобы ухаживать,
    но и не настолько стар, чтобы волочиться.
    Его жанр - цыпочки. Вроде Виржинии.
    Виржиния Ренуар - цыпочка.
    Профессия?
    Машинистка. Поступила полгода назад.
    Можешь не записывать, у нее на лице все написано.

    - Вмазала.
    - Констатировала.
    Что еще вы можете сообщить об окружающих?
    Ничего. Я все сказала.
    Итак, это дает мне пять крепких подозреваемых.

    - Клерк, две секретарши и вдова.
    - Но это четыре.
    С вами пять.
    Ах вот как! Спасибо. Вот что значит помогать следствию.
    Прошу вас...
    Не Железный Лоб, а дама с камелиями "кхе-кхе".
    Соедините меня...
    Минуточку. Положи под язык. Это бельгийское.
    Спасибо. Один-семь.
    Алло. Что такое? О, это нафталин. Выплюнь, Реви, выплюнь.
    Алло. Так, минуточку. Подумаешь! Мог бы и проглотить.
    Алло. Криминальная полиция? Это Грандэн.
    Спасибо, великолепно. Соедини меня с картотекой.
    Алло! Жорж. Грандэн. Вяжите, вяжите. Нет, не тебе.
    Для сваренного рака все худшее уже позади.
    Послушай, посмотри, нет ли у тебя
    чего-нибудь о следующих лицах. Диктую:

    - Метр Роше. Имя?
    - Алиса.
    Да не ваше, а мэтра Роше!

    - Вот его и спроси.
    - Угу. Поехали дальше.
    Клара Роше, Роберт де Шаранс, Сюзанна Брессар, Виржиния Ренуар.
    Головоломная история с трупом-невидимкой.
    Да нет! Главный свидетель мне кажется честным и правдивым.
    Но ты прав, посмотри, чиста ли у нее карточка.
    Алиса Постик. Иногда ведь получаешь и сюрпризы.
    Вот одна дурная извилина портит тебе всю голову.
    Теперь вот ещё что, я пошлю тебе
    сукно со стола на экспертизу, проверь.
    Кровь или чернила? А может быть, и то, и другое.
    Потому, что убитый, падая, мог опрокинуть чернила.
    И последнее, организуй розыск в Пасси,
    вдруг там найдут труп нотариуса Роше.
    Да, убийца мог унести труп, чтобы замести следы.
    Если что-нибудь узнаешь, звони... в комиссариат.
    А у меня здесь пока голова раскалывается от трескотни.
    Неблагодарность... Чтобы тебе помочь, я выкладываю всё, что знаю,
    а ты... "трескотня"!
    Ладно. Ты у меня поплатишься.
    Я знаю одну очень важную вещь, но тебе не скажу.
    Мадемуазель Постик, предупреждаю,
    Сокрытие улик и неоказание помощи следствию - 2 месяца тюрьмы.
    Алиса, помогите мне, пожалуйста.
    Хотя бы в память об улице Марти и о "Синем страусе".
    Открой мне свой секрет.
    Когда ты говоришь Лили и на ты, я таю.
    Ну так и быть. Внимание.
    Куда вы?
    Мадмуазель Постик, не вздумайте вообразить себе
    невесть что только потому, что я один раз,
    по неосторожности, назвал вас на ты.
    И не забывайте, что я больной, нервный.
    А как полицейский... беспощадный.
    Руки вверх! Железный Лоб.
    Что за шутки! Но как вы сюда вошли?
    Думай, инспектор, думай. Есть скрытая...

    - Дверь.
    - Из коридора в ка-би-- нет!
    Да. Ум мощностью в две лошадиные силы.
    Ну почему вы раньше не сказали?
    Хотела сделать тебе

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    приятный сюрприз.

    - Я не люблю сюрпризов.
    - Кстати, Реви.
    Слушайте, давайте в конце концов договоримся.
    Называйте меня все-таки инспектор.
    Хорошо, Реви.
    Когда я буду вести допрос, то хотелось бы,
    чтобы был слышен только мой голос, не ваш.
    Хорошо, инспектор. Кстати, почему ты
    в твоем возрасте и только инспектор?
    Ну ты же знаешь наши порядки. Кто не работает, того не едят.
    А я работаю, как вол.
    Не занимаюсь интригами, не ловлю рыбку в мутной воде.
    А вчера в Сене? Кого ловил?
    Добрый вечер, мадам Роше.
    Добрый вечер, мадмуазель Алиса. Что случилось?

    - Видите ли. Убийство, мадам.
    - А он - жертва?

    - Он? Что вы, он полиция.
    - Но кто убит?

    - Мадам, я инспектор.
    - Извините, у него инфлюэнца. Я скажу.
    Здесь нужна женская деликатность.
    Мадам. О, какая прелесть! Мадам, вашего мужа зарезали.

    - Не может быть.
    - Очень даже может быть.
    Так вам кофейку или капельки?
    Оставьте меня. Боже мой! Но где же он?
    Да, где же он?
    Где же он?
    Мадам, я на минуточку отключилась и бац - трупа нет.
    Я хочу вас спросить, мадам. С тех пор, как вы стали...
    Не двигайся, тебе надо пропотеть.
    А я как свидетель №1 задаю вам вопрос:
    когда вы в последний раз видели вашего мужа?
    Тихо! Вопросы здесь задаю я.
    Мадам, я хочу вас спросить:
    когда вы в последний раз видели вашего мужа?
    Наглец! Присвоить мой вопрос!
    В каких отношениях вы были с вашим мужем, мадам?
    Э, в дружеских. Скорее в прохладных, без всяких историй.
    У моего мужа энергичный характер, не склонный к сантиментам.
    Мы давно друг другу не задаем вопросов, как
    каждый из нас проводит время. Это упрощает все.
    Почему вы в вечернем платье?
    Мы собирались в оперу. Я ждала мужа.
    Кого из тех, кто знал вашего мужа, вы считаете его врагами?

    - Да всех.
    - Объяснитесь, мадам Роше.
    У моего мужа было много недругов.
    Он всегда был воинственно настроен, требователен и придирчив.
    По свидетельству мадмуазель Алисы,
    преступление могло состояться между 18.35 и 18.40.
    Где вы были в это время?
    Дома. Мадмуазель Алиса как раз мне звонила с тем,
    чтобы предупредить, что мой муж задерживается.
    Вот как? Мадмуазель Алиса?
    В котором часу вы звонили мадам Роше?

    - Это было ровно в 18.25.
    - Это точно?
    Но вообще-то мадам, вы живете очень близко отсюда, да?
    Да. На улице Монже.
    Сколько минут вам нужно, чтобы дойти от вашего дома до конторы?
    Ну... четверть часа... (Алиса покашливает)
    Минут десять. (опять покашливание)
    А если быстрым шагом, минуты за четыре?
    Простите, но я никогда не ставила рекордов с секундомеров в руках.
    Если же вы намекаете, что я могла сюда прибежать...
    О нет, мадам, я прикидываю.
    Что вы делали между 18.25, когда вам позвонила
    мадмуазель Алиса и 18.40. Временем преступления.
    Может быть, к вам заходила приятельница,
    или вы разговаривали с прислугой?
    Нет, я была в своей комнате,

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    отдыхала.
    Одна?

    - Да.
    - Жаль.
    У меня на лице была маска.
    Обычно на такое зрелище гостей не созывают.
    Вы знали о существовании двери, ведущей
    из коридора прямо в кабинет вашего мужа?

    - Как все.
    - Ею часто пользовались?
    Иногда муж принимал клиентов, которые
    не хотели друг с другом встречаться.
    Ну знаете, при дележе наследства, при разводах, бывает так сложно...
    У кого ключ от двери?
    Он был всегда в кабинете у мужа, висел на гвоздике за дверью.
    Сейчас посмотрим. И не двигайтесь.
    И приказываю вам обеим хранить молчание.

    - Это ужасно.
    - Да.
    Это ужасно, когда нельзя и слова вымолвить.
    Мадмуазель Алиса, мне бы хотелось...
    Ключ я нашел, но открыть не могу.
    Я вас очень прошу, если это возможно, не рассказывайте
    о той глупой истории, которая произошла между мной
    и моим мужем несколько дней назад.
    Интересная новость! С наружной стороны
    в замок был вставлен ключ.
    И ключ совсем новый.
    Два ключа. Стало быть, кто-то проник
    в кабинет мэтра Роше прямо из коридора.
    Но откуда этот новый ключ? Убийца, наверное, мог забыть его.
    А мог и специально оставить, чтобы направить нас по ложному следу.


    Я хочу знать правду. Где мэтр Роше? Со мной сейчас будет истерика.
    Мадмуазель Ренуар, успокойтесь.
    Что? Ренуар? Я мадмуазель Сюзанна Брессар.

    - О простите. - Так что прошу не путать меня с этой распутницей.
    А мадмуазель Ренуар распутница?
    Да. Интриганка. Я многое о ней знаю.
    Я вам все расскажу. И об остальных тоже.
    Обо всех! Я сумею отомстить за мэтра Роше.
    Мадмуазель Брессар, успокойтесь.
    Может быть, вы что-нибудь выпьете из запасов мадмуазель Постик?

    - Пьяницы мадмуазель Постик...
    - Что? Я пьяница?
    Это она нарочно, чтобы напугать меня.
    А я не пьяница, я сердечница.

    - Истеричка!
    - Змеиное жало.
    Церковная крыса. Очкарик. Сухарь в шляпе.

    - Убийца. - О господи, куда я дел свой блокнот?
    Извините, вы сидели на моем блокноте.
    Дура.
    Мадмуазель Брессар, вы были
    со своим патроном в хороших отношениях?
    Чудесных. Великолепных. И пусть кто-нибудь посмеет возразить.
    Очаровательный человек. Умница.
    Это не выразить вашими отпечатками пальцев.
    Не могу поверить. Вы от меня что-то скрываете. Где его тело?
    Мы вернемся к этому вопросу позже.
    Лучше скажите, где вы были ровно в 18.35?
    На улице. Я всегда хожу пешком.
    Домой. По совету доктора. Для нервов.
    Я живу с той... Ой, с той... Не помню. На набережной Гренель.
    Вы никого не встретили по дороге?
    Нет, я никогда на улице ни с кем не разговариваю.
    Очень жаль. Потому что для алиби он оказался бы...
    Прежде всего хамом.
    Скажите, были ли у мэтра Роше враги?
    О, увы, да. Простите. Ничтожеств тьма.
    Все, все завидовали силе его личности.
    Потому что мэтр Роше всегда говорил
    дуракам в лицо все, что он о них думает.
    Такой добрый. Такой справедливый.
    Он мне на день
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    рождения подарил такую коробку конфет!
    Я вам сейчас покажу...
    По вашему мнению, мадмуазель Брессар,
    кто настолько ненавидел мэтра Роше, чтобы... А?

    - А далеко ходить не надо.
    - Спасибо.

    - К вашим услугам, мадам.
    - Почему вы себе это позволяете?
    Потому что, мадам, вы никогда не любили своего мужа.
    Что ж, мадмуазель, значит, вы его любили за двоих.
    Да... То есть...
    Семья была разбита, разбита вдребезги.
    Я бы хотела сделать заявление.

    - Мадам Роше имеет любовника.
    - Бац! Один-ноль.
    Гнусная клевета. Впрочем это не имеет значения.
    Что за источник? Мадмуазель Брессар по уши влюблена в моего мужа.
    Он сто раз мне об этом рассказывал.
    У нас это было всегда поводом для шуток.
    Что касается конфет. Я должна вас разочаровать, мадмуазель.
    Дело в том, что это засохшая коробка,
    которую нам каждый год присылает
    наша родственница из провинции,
    ставшая к старости до неприличия скупой.

    - Так вот... чем выбросить...
    - Бац! Один-один.
    Да замолчите вы наконец!
    Я петли считаю. Раз, два, три, четыре...
    Мадмуазель Брессар. Раз начав, вы должны идти до конца, поэтому
    назовите мне имя любовника мадам Роше.
    Это предположение или уверенность?
    Я это и на суде скажу.
    Каждый от меня получит. Каждый.
    Что вы на меня так смотрите?
    А потому что вы не выносили мэтра Роше больше, чем другие.

    - У вас с головкой все в порядке, а?
    - Это у вас не в порядке.
    Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

    - Понятия не имею. - В прошлом месяце патрон увеличил ей
    квартирную плату, а жалованье увеличить отказался.
    Что они друг другу наговорили! Она пришла в ярость.

    - Ложь! - Я была при этом. Повторить, как вы ему угрожали?
    Повторите. Я просто ему сказала:
    Как бы мне хотелось, чтобы вас подкараулили
    в темном переулке и трахнули кирпичом по голове.
    Но я ему не угрожала.

    - А вы? Где были ВЫ в 18.35?
    - Здесь.

    - С кем?
    - С убийцей.
    Ага! Вот она себя и выдала!
    Но, Реви, не думаешь ли ты, что я зарезала своего патрона,
    потом сама же позвонила в полицию, потом сама же упала в обморок,
    и все это для того, чтобы немножечко поразвлечься.
    Между прочим, мы с таким уже встречались.
    По делу с улицу Лу первым свидетелем проходил убийца.
    Реви! Как ты можешь?
    Друг детства!
    Мэтр Роше был такой прекрасный человек!..
    Послушайте, какой ужас! Как это все нелепо. Это ужасно.
    Ну все. Водопад.
    Так. Вселенский потоп? Кого оплакиваем?
    Месье де Шаранс?
    Добрый вечер. Я инспектор Грандэн из криминальной полиции.
    Один единственный вопрос: что вы делали с той самой минуты,
    когда вы вышли из конторы, и до той минуты,
    когда мой сотрудник нашел вас в кафе?
    Ну я поменял колесо у машины,
    сходил в ларек за сигаретами, а потом...
    Нет, извините, я еще заехал домой переодеться.
    Сколько времени вы здесь работаете?
    Ну уже где-то два с половиной года.
    Да. Вы

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    пришли в день святой Алисы и
    с тех пор всегда дарите мне в этот день цветы.
    Кажется, все дамы вам симпатизируют здесь?
    Ну, как видите, нет.
    Месье де Шаранс, вы уважали мэтра Роше?
    Я обязан говорить правду?
    Я его ненавижу. Здесь все его ненавидят.
    Извините, мадам Роше. Инспектор,
    это относится только к служащим конторы.
    К мадам Роше это никак не относится.
    Я? Я его ненавидела? Жалкие людишки!
    Почему вы не верите в благородные чувства,
    которые я питала к мэтру Роше? Почему?
    Да потому что этого быть не может.
    Мэтр Роше внушает благородные чувства.
    Господи! Я сейчас умру от смеха.
    Вы его ненавидели его смертельно!
    Я ненавидел его непроизвольно.
    И могли бы убить его непроизвольно?
    Ну что вы, инспектор, убить...
    Грандэн: Мэтр Роше убит.

    - А... Инспектор, это плохие шутки.
    - А я и не шучу.
    Кажется, мэтр Роше ожидал клиента. В 18.30.
    Постой... Я ж записала в книгу!
    Так и есть. Месье Вамберг, голландец.
    Вы знаете, кто этот Вамберг?
    Нет. Он как-то странно разговаривал.
    Я даже думала, что кто-то меня разыгрывает.
    Фальшивый акцент!..
    Фальшивый акцент? А может и фальшивое имя?
    Очень может быть.
    Позволю себе надеяться, что между вами,
    месье де Шаранс и мэтром Роше не было
    недоразумений профессионального порядка.
    Никогда. Я требую, господин инспектор, чтобы мои книги
    отчетности были проверены.
    - Хорошо, хорошо. Проверим.
    Мне сейчас важно другое. Простите, но вас
    считают очень близким другом мадам Роше.
    Очень близким? Нет. Но я знаю, откуда брошен камень.
    Совершенно верно. Я никогда...
    Напрасно, мадмуазель Бриссар трубит повсюду
    о нашей связи с мадам Роше.
    Я был бы счастлив. Я ее люблю. Но увы, это не так.
    Я вас разочаровал?
    Я никогда не говорю без доказательств,
    и поэтому я должна сделать заявление.
    Мэтр Роше нанял частного детектива, чтобы следить за своей женой.
    Он мне сам об этом сказал.
    И по выражению его лица, я поняла, что
    данные, которые он получил, более чем пикантны.
    Значит, наш уважаемый мэтр Роше бегает по городу,
    следит за своей женой. Но об этом почему-то
    знает только мадмуазель Брессар.
    Алиса: Я знала.
    - Вот видите!

    - И вы молчали? - Ну так у тебя ж голова раскалывается от моей трескотни.
    Я вам приказываю молчать, когда вы
    трещите языком впустую, но я вам приказываю
    говорить, когда вы молчите вместо того,
    чтобы сказать то, что надо сказать, и о чем вы молчите.
    Реви, ты сказал что-то настолько сложное, что я не поняла.
    Единственное, что вам могу рассказать,
    это, как мэтр Роше выслеживал свою жену.
    Аудитория у ваших ног. Насладитесь.
    Это ваша коронная ария.
    Итак, неделю назад сюда пришел один тип.
    Мэтр Роше вышел с ним в холл.
    Они о чем-то шептались, но я не могла понять, о чем.
    Потом он передал мэтру Роше бумагу.
    Мэтр Роше прочел ее, покраснел, как рак,

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    скомкал, бросил в корзину,
    вошел в кабинет... все.
    Продолжайте.
    Это был отчет о выполненной работе.
    Полный распорядок дня мадам Роше в напечатанном виде.
    А откуда вы узнали, что он был напечатан? Вы сами признались.

    - Вы подобрали этот листок и прочли.
    - За кого ты меня принимаешь?
    За того, кто способствует торжеству правосудия.
    А еще больше за того, кто не хочет провести
    месяц в тюрьме за сокрытие важных улик.
    Все мне угрожают тюрьмой. Какая-то мания!
    Ну-ну. Что было в бумаге?
    В общем, я бросила взгляд, так, мельком.
    Это было какое-то агентство, не помню какое.
    А в тексте говорилось, что мадам Роше
    делала то-то и то-то, ничего подозрительного...
    кроме того, что три раза в неделю в обеденное время
    она ездила на улицу Гобелен 19.
    А из вас кто-нибудь проживает на улице Гобелен в доме номер 19?
    Он.
    Каждый человек где-то живет.
    Я же вам сказала: это он! Он! Он!!
    Спокойствие! Спокойствие. Мадам Роше,
    скажите, вы ездили к месье де Шарансу?
    Да. Но вывод, который вы делаете, абсолютно ложный.
    Неужели? Тогда просветите меня.
    Я ездила домой к месье де Шарансу,
    но с ним самим не встречалась.
    Вы хотите сказать, что у него вы встречались с другим?
    Вот именно.

    - С кем?
    - Со своей старой школьной подругой,
    которую мой муж терпеть не мог и не разрешал мне ее видеть.
    Вы! Тихо!
    А вы знали о подозрениях мужа. И особенно о его слежке?
    Я знал. Он мне устроил мне сцену.
    И вы сказали ему правду, что вы только давали крышу?
    Нет, зачем же? Я заверил его, что его жена
    попросила меня подыскать ей секретер XVIII века.
    У меня хобби. Я хожу по антикварным магазинам,
    по распродажам, а она хотела сделать приятный сюрприз мужу.
    И он вам поверил?
    Не уверен. Он был груб, но не глуп.
    И он не указал вам на дверь?
    Мэтр Роше был человек дела. А я ему был полезен в работе.
    Я даже подумал, может быть его
    устраивает, что у его жены любовник?
    Какие мерзости вы говорите. Вы! Кого он научил работать.
    Кого он всегда выручал деньгами.
    На кого он смотрел, как на своего преемника.
    А вы когда-нибудь встречались со школьной подругой мадам Роше?
    Нет, никогда. И даже не знаю, кто он такой.
    Я оставлял ключ в почтовом ящике.
    А когда возвращался, находил его на старом месте.
    Я вынужден, мадам Роше, попросить вас
    назвать мне имя вашей школьной подруги.

    - Я отказываюсь. - С правосудием, мадам, лучше не шутить.
    Все всегда узнается. Все записано в нашей великой книге.
    А там записано, что тебя забрали
    в полицию после драки в "Синем страусе", а?
    Господин Грандэн!
    Мадмуазель машинистка.
    Что за история? Кого-то разыграли?
    Я инспектор Грандэн из криминальной
    полиции. Мэтр Роше убит.
    Значит завтра не работаем?
    Однако, мадмуазель Виржиния, у вас не слишком удрученный вид.
    А почему у меня должен быть удрученный вид?
    Я

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    знала, что рано или поздно это должно произойти.
    Он водился с такими девицами, что...
    Мадам, простите мне, я не видела, что вы здесь, мне очень жаль.
    Не жалейте, это никого не огорчает.
    Здесь никто не огорчается, все довольны.
    Мадмуазель Виржиния, в каких отношениях
    вы были с вашим патроном?
    В отвратительных. У него руки всегда всюду лезли.
    Ну я понимаю, что каждый мужчина только об этом и думает.

    - Неправда!
    - Правда, правда.
    Мадмуазель Брессар, если к вам не прижимаются
    в метро, это вовсе не означает, что метро в Париже не существует.
    Однажды мэтр Роше насильно поцеловал меня в своем кабинете.
    В этот момент вошла мадмуазель Брессар. Ну вы же все видели?
    Это было недоразумение. Мэтр Роше мне все объяснил.
    Ну так чего ж вы вопили минут десять в его кабинете?
    Когда я вошла туда, вы схватили со стены нож,
    бегали за мной, пытались угрожать. Она мне угрожать пыталась.
    Продолжайте, продолжайте.
    Ну она сказала, что все это истерика,
    что у нее просто нервы не в порядке,
    говорила, что она сама хотела зарезаться.
    Мэтр Роше мне все объяснил. Метр Роше меня успокоил.
    И подарил на следующий день конфеты своей прабабки.
    Ни над кем в Париже не издеваются так, как надо мной.
    Ну-ну, мадмуазель Брессар. Издеваются и еще как!
    Кто из вас пользуется маленькой дверью в коридоре?

    - Никто.
    - Только мэтр Роше.
    А кто заказывал второй ключ?
    Между прочим, слесарь мне все сказал.
    Ну я. Ну а что? Какого черта?
    Вот и я спрашиваю, какого... С какой стати вам это понадобилось?
    Мне мэтр Роше сказал. Да это и не секрет.
    Счет на оплату подшит в расходной книге.
    Как он вам это объяснил?
    Как объяснил? Ну глупо иметь один ключ.
    Один ключ может потеряться.
    Когда вы заказывали второй ключ?
    А ваш слесарь вам этого не сказал?

    - Нет. - Пойдите и спросите у вашего слесаря.
    Убийца она - эта вертихвостка!

    - Что?
    - Нет, ну подождите!

    - Вертихвостка!
    - Что?
    Я прошу прекратить!
    Господин инспектор, жертва. Жертва!
    Что? Нашли тело?

    - Где?
    - Там.
    Мертвец - живой.
    Добрый вечер. Клара, почему тебя не было в опере?
    Конец первой серии.

    Творческое объединение телевизионных фильмов.
    Алло. Нотариальная контора мэтра Роше. Да, он у себя.
    Да, у себя, цел и невредим.
    Алиса: Да, цел и невредим.
    Ой, извините, я хотела сказать: соединяю.
    Робер: Я вам этого никогда не прощу.
    Сообщить, что мэтр Роше убит. Да за это надо на неделю в тюрьму.
    Так нас обрадовать! Так обмануть! Я вам так верил!
    Во всяком случае, благодаря вашим видениям
    у мэтра Роше пропали всякие иллюзии на наш счет.
    Жена, конечно, тоже, отрапортовала в деталях.
    А может быть, у мэтра Роше есть брат-близнец.
    Умница моя!
    Опять разврат. Вот обстановка!
    Мэтр Роше со мной не разговаривает, как будто я во всем виновата.
    Как вспомню, сколько грязи на него

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    вылили. Одна я только
    и защищала. Слава Богу эта трагедия была
    в голове только этой нимфоманки, невротички, авантюристки.
    Заткнись, чучело. У меня и так голова раскалывается.
    Я еще даже газет не читала.
    Так, это нужно отправить сегодня же и срочно.

    - Я пошлю Виржинию.
    - Пойдете сами.
    Прогуляетесь по свежему воздуху, а то вы зеленого цвета.

    - Какого?
    - Зеленого.
    Не расстраивайтесь, зеленый - цвет надежды.
    В этой конторе я давно ни на что не надеюсь. И ни на кого.
    Когда ни на что не надеешься, это прекрасно.
    Единственный способ не разочаровываться.
    Как себя чувствуете, мадмуазель Постик?
    Сегодня получше? Вам нужно показаться
    хорошему врачу. Я позабочусь об этом сам.
    Прошу внимания.
    Я подвожу черту под вчерашним
    не только странным, но и досадным инцидентом.
    Каждому из вас, кто скажет хоть слово на эту тему, я укажу на дверь.
    Без комментариев. Что застыли? Работайте. Работайте.
    По местам.
    Поверьте, роль жандарма меня вовсе не привлекает,
    но после вчерашнего дисциплина может разболтаться.
    Наверное, немало грязного белья вытащили на свет
    после моей... смерти. Что вы молчите?
    Но вы ж запретили говорить на эту тему, мэтр.
    Завтра мы с вами осматриваем имение Симоно под залог.
    Я подумал, зачем вам трястись в поезде?
    Вы можете поехать вместе со мной в машине.
    Я вас жду в 7 часов на Риволи.
    Работайте, работайте.
    Я переменил свое мнение относительно вашего наряда.
    Надо признаться, вам идет этот фасон.
    Мы стареем, а мода идет вперед.
    Ничего не поделаешь.
    У вас припухли глаза. Вы плакали?
    У меня слишком мало оснований для улыбок, мэтр.
    Сюзанна. Сколько ж лет мы работаем с вами вместе?
    Пять лет и три месяца.
    Бог мой, как давно. Не надо, не надо.
    Мы могли бы когда-нибудь сходить в кафе
    посидеть и отметить наше долгое знакомство.

    - О, мэтр..!
    - Не сейчас.
    В ближайшее время я занят, но потом, потом...
    Обязательно. Это для вас.
    Работайте, работайте.
    Меня вовсе не привлекает роль полицейского,
    мадмуазель Алиса, но после вчерашнего
    дисциплина может разболтаться.
    Наверное, немало грязного белья вытащили на свет?
    Да, немало.
    Простите, это все моя вина.
    Невероятная история, фантастическая история.
    Но я могу дать голову на отсечение, что это...
    Не надо, она вам еще пригодится.
    Наш полицейский был настолько любезен,
    что отдал сукно со стола на экспертизу.

    - Кровь или чернила.
    - Прекрасно.
    Теперь ваша совесть будет спокойна. Это несомненно чернила.
    Алло. Нотариальная контора мэтра Роше слушает.
    А, минуточку, соединяю.
    Что с вами? Я просто ни с кем не хочу разговаривать.
    Что вы кричите?
    Мне показалось...
    - Вам еще вчера кое-что показалось.
    Так нельзя, мадмуазель Алиса. Возьмите себя в руки.
    Простите, мэтр. Я сегодня вся комок нервов.

    - Может быть, вам пойти в отпуск?
    -

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    Может быть...
    О нет, не надо! В отпуске я умираю от скуки,
    из-за этого начинаю много есть, потом не влезаю ни в одно платье.

    - О, я поражен вашей предусмотрительностью.
    - О, чего нет, того нет.
    Хорошо, не будем спорить. Я даже готов оплатить ваш отпуск.
    В конце концов вы наш старейший сотрудник.
    Я могу себе позволить позаботиться о вас.
    Что такое? Из-за вашей неврастении
    у меня самого уже руки трясутся!
    Вы все еще думаете, что я мертвец?
    Я живой, я теплый. Коснитесь меня, попробуйте.
    Что? Это часы! Часы! Это металл!
    Холодные часы.
    Теперь вы видите, что я не покойник?
    Да, действительно. Вынуждена признать.
    А как же улика?

    - Какая улика?
    - Вот, месье.

    - Что это?
    - Ключ.

    - Ключ?
    - Да.

    - Где вы его нашли?
    - Я нашла его вчера.
    У ступеньки.
    Здесь инициалы Ж-Н.
    Но ни у кого из наших сотрудников нет таких инициалов.
    Я об этом уже думала.
    Это наверное, потерял кто-то из клиентов. Дайте его мне.

    - Я всех опрошу. - О нет, месье, у вас столько забот у самого.


    Я отдам его моему лучшему другу инспектору Грандэну.
    У вас что, совсем память отшибло? Вы забыли, как он с вами обращается?
    Я представляю этот разговор: я нашла ключик!
    Так отнесите его в бюро находок и прикусите ваш язычок.
    Да, месье, вы правы.
    Я много думал о вас, Алиса.
    Чтобы поднять ваш дух, я хочу удовлетворить
    вашу давнюю просьбу и прибавить вам жалованья.
    О, месье! Вы так любезны.
    И забудьте, забудьте вы эту нелепую историю.
    Вы ж такая здравомыслящая женщина.
    О, здравомыслящая! Надо мной издевается весь квартал.
    Вы знаете что мне сказала продавщица из молочной лавки?
    Ах, мадмуазель Алиса, у вас что,
    начались видения, как у Жанны Д"Арк?
    Вы понимаете мне никто не верит, все думают, что мне показалось.

    - А ведь я...
    - А вы?
    Отвлекитесь. Забудьте про эту нелепую историю.
    Да, мэтр! Ну зачем мне все это!
    А вторую улику? Тоже забыть?

    - Какая вторая улика?
    - Пуговица.
    Какая пуговица?
    Смотрите, мэтр. Красивая пуговица.
    А внутри такая раковинка видите, а?

    - Где вы ее нашли?
    - В вашем кабинете у стола.
    Странно.
    Вот. Мне тоже показалось, что это очень странно.
    Знаете что, дайте мне все эти улики, я сам отнесу их к инспектору.
    Он не посмеет со мной обращаться так, как с вами.
    Да, конечно, мэтр. О нет, месье.
    Внутренний голос мне говорит: не трусь, Алиса, иди сама.
    Как бы вас не подвел сегодня ваш внутренний голос.
    Я ведь просто хотел оказать вам любезность.

    - Месье, вы так любезны сегодня!
    - Что вам?
    Бумаги по делу Жеральди.
    Вы неисправимы. В первой же строчке орфографическая ошибка.
    Сейчас я перепечатаю.
    Да не надо, зачем. Я сам исправлю.
    Такой пустяк. Все пустяки.
    Конец света.
    С тех пор, как он стал трупом, он сделался человеком.
    Алиса: Значит так. Пиши.
    - Пишу.
    Инспектору Грандэну анонимное письмо.
    Дорогой Реви.
    Если вы
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    так начнете, он сразу догадается, от кого письмо.
    Да ты права. Дорогой инспектор.
    Какой дорогой? Ну что за нежности?
    Старая развалина.
    Лечи свой сопливый нос, но заруби на нем,
    что в деле Роше есть новые улики.
    Прочти внимательно заметку в газете
    "Труп на Лебяжьем острове". Вот.
    "На рассвете полицейские Балар и Фурке
    обнаружили на Лебяжьем острове труп
    человека, убитого ударом кинжала в спину.
    На трупе не было ничего.

    - Ничего, что...
    - А, да. Ничего...
    что позволило бы установить
    личность убитого. Следствие ведется."
    Лебяжий остров - это в десяти минутах ходьбы отсюда.
    Значит вы действительно думаете, мадмуазель Алиса,
    что вчера здесь был человек с кинжалом в спине?
    Я не думаю, я видела, я видела.
    Так значит, пока вы здесь лежали в обмороке...
    Он встал и пошел по набережной, вниз,
    к Лебяжьему острову. А там он упал и умер.
    Да. Нужно срочно звонить к инспектору.

    - Ты права. Вот. Звони.
    - Ну вы великий детектив!
    Алло, это инспектор Грандэн? Здравствуйте. Что вы сказали?
    Будьте здоровы. Это Виржиния, машинистка мэтра Роше.
    Да нет, не сыграете вы в ящик. Зачем так говорить.
    У нас есть новости. Со мной рядом
    ваш ближайший друг, мадмуазель Постик.
    Что ей сказать? Передать ей, чтоб она пошла куда?

    - Пошла к...
    - Негодяй! Грубиян.
    Ну так слушай. У меня три важнейшие новости. Да!
    Во-первых, я нашла ключ с инициалами Ж-Н.
    Во-вторых, я нашла пуговицу.
    В-третьих, труп на Лебяжьем острове.
    Это уже не я нашла, а ваша полиция.
    Так слушай. Учитывая вышеизложенное,
    мне бы хотелось знать. Во-первых...
    Да. Все ли пуговицы на мертвеце или не хватает одной?
    Во-вторых, не его ли инициалы Ж-Н?
    И в-третьих, получил по мозгам, а? Инспектор Грандэн.
    Значит вы считаете, что на Лебяжьем острове
    нашли того, кого вы видели здесь?
    Я ищу связь между двумя фактами.
    Потому что не могла я неизвестно кого принять за мэтра Роше.
    Ну после того, как вы , мадмуазель Алиса,
    раструбили о своих находках, я думаю,
    что убийца охотится за вами.

    - За мной?
    - Ну да.
    Почему я не умею держать язык за зубами?
    Да, и без необходимости не двигайтесь с места,
    не выходите на улицу.
    Не запугивайте меня.
    Я в кино видел. Знаете - эээ - и всё.
    Послушайте.
    (свистит)
    Привет!
    Господин полицейский! Я рада вас видеть.
    Я тоже очень рад. Я принес сукно.
    Ну как кровь или чернила?
    Не знаю. Его не приняли на экспертизу.

    - Как? - Ну нет официального направления участка.
    А в участке считают, что раз мэтр Роше жив,
    то и дела такого не существует.

    - Ой, это мое. Это ваше.
    - Ну что ж, спасибо за любезность.

    - Да пустяки. Вообще это дело исчерпано. - Да?

    - Да.
    - Вы так думаете?
    Я так считаю. Даже господин инспектор в прекрасном настроении.
    Я вот сейчас уложил его в постель с грелкой.
    И он уже спит без задних ног. Привет.

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    Как бы не так. Мадмуазель Алиса уже
    позвонила ему и уже подняла его на ноги.

    - Зачем? - Мадмуазель Алиса нашла новые улики.

    - Какие улики?
    - Я сама лично сообщу об этом Реви.
    В таком случае я посижу и подожду его.
    Очень хочется посмеяться вместе со всеми.

    - А что вы вот на это скажете?
    - Это же мой ключ!

    - Где вы его нашли?
    - На первой ступеньке.
    Это вернее, не мой ключ,
    это ключ моего соседа, от мотоцикла, от зажигания.
    Я его вчера весь день искал, он сказал, что никогда
    не даст мне мотоцикл, если я не найду ключ. Я обыскался...
    А что значит Ж-Н?
    Ну Ж-Н это инициалы, его зовут Жак Нуаре.
    Это мой сосед. Я даже не знаю, как вас благодарить.
    Ой, не уходите, я вас умоляю.
    Не оставляйте меня одну с этим... господином инспектором.
    Ну, Алиса, дорогая, ну что вы расстраиваетесь?
    У вас же есть еще пуговица.
    Только смотрите, не потеряйте ее.
    - Чтоб у вас ее не украли.
    Вы правы. Ящик это ненадежное место.
    Швейцарский банк.
    Что опять за шум! Вы просто неутомимы, мадмуазель Алиса.
    Вы опять здесь? Меня перестали развлекать визиты полиции.
    Чем обязаны?

    - Я жду инспектора Грандэна.
    - Почему здесь?

    - А где?
    - Здесь не зал ожидания.

    - Здесь контора. Я не вызывал полицию.
    - Вы не вызывали, а вызы...

    - Я вызывала.
    - Ах это вы! Я так и думал! Уйдите.
    Хватит! Комедия с моей смертью
    сильно затянулась! Я прекращаю эту тему. Всё, всё, всё!
    Что вы любопытствуете? А, это чернила, которые приняли за кровь.
    До свиданья, господин полицейский.

    - Я что, должен ждать на лестнице?
    - Ждите где хотите.
    Что вы себе позволяете, Алиса? А это что такое?

    - Это моё. Я хочу бы забрать.
    - А! Я тоже забыл мою шляпу.
    Не может быть, чтоб эти пятна...
    Алиса: Кто это? Не трогайте меня! Помогите!
    Помогите! Не трогайте меня! Т олько не это!
    Только не это! Помогите! Меня душат!..
    Спокойно. Давайте. Не двигайтесь. В смысле поднимайтесь.
    Что случилось, объясните. По порядку объясните, что случилось?
    На этот раз буйное помешательство?
    Нет, на меня напали. На меня напали. Меня хотели убить.
    Ну что вы, мадмуазель Алиса.
    Просто где-то было короткое замыкание. Сгорел предохранитель.
    Нет! Это было покушение! Он, вероятно, убежал. Держите его!
    Нет, я спокойно спускался по лестнице,
    никого не видел. Услышал ваш крик.
    Совершенно верно. Я тоже возвращалась
    с почты и никого не встретила.
    Видимо, у мадмуазель Алисы опять начались видения.
    Если так будет продолжаться дальше,
    я б вам советовал поступить в цирк.
    Вы будете гвоздем программы.
    Мэтр, я вам клянусь, кто-то меня бросил на пол,
    накрыл этим сукном и начала ощупывать всю с ног до го...

    - Пуговица.
    - Что пуговица?
    Пропала пуговица.
    Так, всем оставаться на своих местах.

    - Исчезла! Пуговица исчезла!
    - Спокойно!
    Последняя улика. Пропала последняя улика.
    Я погибла. Я погибла!
    Ну вы узнали

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    того, кто на вас нападал?
    Нет. Как я могла его узнать?
    Он меня повалил, повалил и начал...
    А руку? Руку-то, которая вас... могли бы узнать руку?
    Руку?... Нет, рука как рука.
    Как я могла узнать руку? Боже мой, я погибла!
    Лечь на пол, в темноте. А еще рука за...
    Что за? Завидно, да?
    Я знаю только одно, что теперь, когда нет пуговицы, инспектор
    Грандэн оставит от вас только мокрое место. Это я вам обещаю.
    Виржиния: Спасайтесь, кто может.
    Я сейчас вернусь. Я хочу выйти купить сигарет.
    Вас, господин следователь, я оставляю
    наедине с нашей ценнейшей сотрудницей.
    А вам, мадмуазель Алиса хочу сказать:
    кто сеет ветер, тот пожнет бурю.
    Ну что, мадмуазель Постик, где ваши улики?
    Реви, ты будешь очень расстроен.
    - Что вы там лепечете? Факты!

    - А как твое здоровье?
    - Подыхаю. Довольны?
    Что ты, Реви! Но я тебе такое скажу, что лучше не станет.
    Рюмочку божоле хочешь?
    Так. Опять, я понимаю, ложный вызов.
    Реви! Кто-то устроил замыкание, и пока было темно,
    меня повалили на пол, и пуговица фюить...
    Объясните толком, какая пуговица?
    Толком? Сейчас объясню.
    Значит, утром иду я на работу.
    Вдруг вижу, около первой ступеньки что-то блестит.
    Нагибаюсь, ключик с буквочками Ж-Н.
    Понял? Потом я пошла в комнату к мэтра Роше
    и вижу возле стола, у ножки стола валяется пуговица.
    Постойте. Первое - ключ.
    Первое - ключ. Но ключ оказался от мотоцикла соседа Максимэна.

    - Так, второе - пуговица.
    - Пуговица. Но она исчезла!
    Хотя я ее спрятала в такое пикантное место,
    кто-то набрался смелости и...
    Отчаянный тип. Отчаянный.
    У меня беда за бедой, а у тебя все шуточки.
    Да, есть от чего радоваться.
    Все хорошо, прекрасная маркиза.
    И зачем мне было лежать в теплой постели?
    Воспаление легких сведет меня в могилу.
    Но это пустяки. Я в полном восторге.
    Так что за третья улика?
    Третья улика - труп на Лебяжьем острове.
    И если обнаружится связь между этим трупом и моим,
    то я смогу доказать, что я по-настоящему
    видела человека с ножом в спине.
    Как выглядела эта пуговица?
    Такая кругленькая, не очень маленькая,
    красноватого оттенка, внутри перламутр.
    Алло, центральная? Это Годар? Говорит Грандэн.
    Слушай, ты дежурил,
    когда доставили труп с Лебяжьего острова?
    Посмотри протокол.
    Не было ли у него на пиджаке или пальто каких-то особых пуговиц?
    Надо было лучше защищать свой трофей.

    - Ну я же не могла подумать, что дело в пуговице? - А в чем же?

    - Ну Реви!...
    - Оптимистка!
    Да! А, не хватает одной пуговицы на куртке?
    Какая она? Черт побери, подходит. Вот именно перламутровая.

    - Моя взяла!!!
    - Тихо! Прекратите балаган!
    Прости, это не тебе, а той, которая носится с этой пуговицей,
    как курица с яйцом. Носится и все теряет!
    Вчера упустила труп, сегодня пуговицу.
    Да, ты прав. Ее нужно охранять.
    Возможно, захотят, чтобы она умолкла

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    раз и навсегда.
    Ладно, я оставлю с ней полицейского. Привет.
    Я позвоню своим, может разузнаю что-нибудь насчет Ж-Н.
    Нет. У вас такой длинный язык...

    - Там есть кто-нибудь?
    - Нет. А!..
    Не двигайтесь с места. Вы немы, как рыба.
    Иначе продолжение ваших приключений
    вы будете рассказывать не мне, а...
    Алло. Да. Контора мэтра Роше слушает. Алло!

    - Добрый вечер.
    - Мадам Роше. Как вы меня напугали!
    Мой муж занят?
    Да, то есть нет, он вышел ненадолго. Присаживайтесь.
    Как вы себя чувствуете после вчерашнего?
    Ну как! Соответственно. Видите, вся на нервах.
    Ну ничего. Все хорошо, что хорошо кончается, не правда ли.
    Кончается ли!

    - Как?
    - Да, полиция снова здесь.
    Но я вам ничего не говорила. Рыба я...
    Они нашли что -нибудь?
    Они! Они ничего. Я нашла. И даже многое.

    - Что значит многое?
    - Ну не могу вам этого сказать.
    Вы понимаете это секрет между мной и криминальной полицией.

    - Ну и храните свой секрет, мадмуазель Алиса. - И храню.
    Заметка "Труп на Лебяжьем острове".
    Ну и что?
    Какая связь между трупом на Лебяжьем острове
    и вашими вчерашними видениями?

    - Не знаю. Мы ищем.
    - Боюсь, что нечего искать.
    Да? Тем не менее я нашла.
    И даже две улики. Это ключ. И пуговица.
    Ну и что?
    Ну а то, что ключ оказался, правда,
    от мотоцикла соседа Максимэна, но пуговица!..
    Это от куртки трупа, найденного на Лебяжьем острове.
    Я думала, что это его инициалы Ж-Н.

    - Какие вы говорите инициалы?
    - Ж-Н, инициалы соседа Максимэна.
    Я думала, что это от трупа, которого убили у нас в конторе.
    Алиса: Не повезло. Мадам Роше: Как сказать.
    Но кто мог украсть пуговицу?
    Сначала я думала, что кто-то покушался
    на другое, а для виду схватили пуговицу.
    Но если на то пошло, можно было повежливее.
    В жизни не так уж все просто.
    Интересный нюанс. Это ключ не моего соседа.
    Я еще вчера удивился. Подумал, чего это
    деревенщина вдруг навешал свои инициалы сюда?
    В общем Ж-Н это не мой сосед. Мадам, что с вами?
    Добрый вечер, мадам. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
    Я очень устала. Я пойду домой.
    Я только что звонил в комиссариат.
    Там есть новости. Вы когда-нибудь
    слышали имя Жюльена Нолестро.
    Вам знакомо это имя, мадам?
    Не думаю. Но я встречаю много разных людей.
    Не ищите среди дальних знакомых. Ищите среди близких.
    Нет, нет, я не знаю Жюльена Нолестро.
    Бедный малый. Это убитый с Лебяжьего острова.
    Представьте себе, что...

    - Я знаю.
    - А! Рыба нашептала!
    Я? Я ничего не говорила.
    Мадмуазель Постик только рассказала мне
    об убитом на острове, и я сопоставила.
    Так. Предсказываю вам, что следующий труп будет ваш.
    А убийцей буду я. Что вы еще нарассказали мадам Роше?
    Ничего. Я все время сидела вот так.
    Теперь если мне нужно будет оповестить о чем-нибудь
    весь Париж, я не буду обращаться, как раньше,
    в газеты и на телевидение.

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    Просто поделюсь с вами по секрету.

    - Опять во всем я виновата.
    - Вы поразительно догадливы.
    Мадам, это с Жюльеном Нолестро вы встречались у месье де Шаранс?

    - Да.
    - Вы его любили?
    Мы должны были сегодня встретиться.
    Я не знаю, что произошло.
    Вы не думаете, что ваш муж из ревности, узнав об этом, мог...
    Нет. Мой муж все знал.
    Вот уже два месяца как мы договорились, что каждый...
    Если даже предположить, что Нолестро был убит здесь,


    могла ли мадмуазель Постик спутать его с мэтром Роше?
    Нет. Они так не похожи!
    В комиссариате мне сообщили, что Нолестро
    был в шляпе итальянского покроя.
    Я помню! Вы сказали, в шляпе ыитальянского фасона?
    Я видела его, я видела его в этой шляпе.

    - Где?
    - Внизу, в парадном.

    - Когда
    - Дня три или четыре тому назад.
    Он стоял у почтового ящика. Увидев меня,
    он спросил, здесь ли контора мэтра Роше.
    Я ему сказала, что да, но сегодня уже закрыто, приходите завтра утром.
    А он что?
    Он... Он мне что-то сказал, но я забыла...
    Я забыла... А!! Вспомнила! Он мне сказал спасибо.
    Следовательно, мадам, Нолестро уже был в доме.
    И наверное, вчера в 18.30 в кабинете мужа
    между ними произошла трагическая сцена.
    К такому выводу пришло следствие.
    Так вот именно в 18.30 ваш муж ждал уже голландца.
    Это, может быть, и был ваш Нолестро?
    Боже мой. Я не знаю.
    Единственное, что может спасти моего мужа,
    это то, что действительно был голландец по имени Вамберг.
    Ему была назначена встреча.

    - Для мужа это было бы алиби.
    - Пожалуй, вы в чем-то правы.
    Однако, что касается вашего мужа...

    - Реви, мэтр.
    - Прошу ни звука.
    Инспектор, вы снова здесь. Добрый вечер.
    А я вас жду.
    Да? Я не знал этого.
    Я пошел за сигаретами, встретил приятеля, мы разговорились...
    А что какие-нибудь новости? Еще один испарившийся труп?

    На этот раз реальный. Обнаружен сегодня утром на Лебяжьем острове.

    - Не вижу связи.
    - А я вижу.

    - Да?
    - Да.
    Клара, это ты?
    Ты зашла за мной?
    Какая неожиданность. Как мило с твоей стороны. Спасибо.
    Что б мне ни говорили, но это вы были с кинжалом в спине.
    До чего вы упрямы, мадмуазель Постик.
    В комнате было довольно темно,
    уже начинались сумерки, и ей показалось...
    Откуда? Откуда вы знаете, что в комнате
    было темно и что уже начинались сумерки?
    Значит это были вы. Ну признайтесь!

    - Мэтр, покажите-ка вашу спину.
    - Что?

    - Спину покажите-ка вашу.
    Вы думаете, что я хожу с дырой в спине?
    Извините.
    Никакой дырочки. Ну хоть убейте меня!
    Хоть убейте! Хоть язык отрежьте...
    Вот прекрасная мысль! Насчет языка!
    Мы сейчас пойдем, дорогая. Я готов.
    Что с тобой, Клара? Ты так устала сегодня?

    - Вам что-нибудь говорит имя Жюльен Нолестро? -Нет.
    Отрицать бесполезно. Ваша жена нам призналась.
    Ах вот что! Ну что ж. Тем лучше.
    Я думал, что любовником моей жены
    является мой клерк месье де Шаранс.
    Я был
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    уверен, что он без ума от нее. Видимо, я ошибся?
    Что ты говоришь?
    А с Нолестро вы когда-нибудь встречались?
    Месье Грандэн, могу ли я перед вами,
    полицейским инспектором, поклясться как перед судьей...
    Я имею в виду как под присягой.
    Да. Почему бы и нет?..
    Я клянусь, что никогда в жизни не видел
    Жюльена Нолестро и не говорил с ним.
    Клянусь. Вы удовлетворены?
    Спроси о Вамберге.
    Да, вчера в 18.30 у вас была с кем-то назначена встреча.
    Да. А, мадмуазель Постик знала об этом?..
    Человек, которого я ждал, носит имя Вамберг.
    Он прислал мне письмо, предложил встретиться с ним,
    чтобы сообщить имя любовника моей жены. За большую сумму.
    Отпечатано на машинке. Без подписи.
    Так что, к вам приходил Вамберг?

    - Нет. - Я могу сообщить вам имя любовника вашей жены и...
    Да. Буквы Б и Р едва видны.
    А ну-ка...
    Вот это да. Одно и то же.
    Это письмо было напечатано на этой машинке.
    Вы хотите сказать, что меня шантажировал кто-то из моих служащих?
    Возможно. Или вы сами напечатали.
    И выдумали несуществующего Вамберга, чтобы создать себе алиби.

    - Что вы себе позволяете?!
    - Спокойно.
    Невинный всегда должен оставаться спокойным.
    Правосудие очень редко заблуждается.
    Неужели непонятно? Тот же самый человек, который послал
    это письмо, играл мою роль, чтобы скомпрометировать меня.
    Теперь вам ясно?
    Думаю, да. Но кто? Кому нужно все было так запутать?
    В конце концов все сводится к убийству этого Нолестро.


    О черт возьми! Я же вам поклялся, что никогда не видел этого Нолестро!
    Я поклялся вам, что никогда не видел этого Нолестро живым.
    Иначе говоря, если я вас правильно понял,
    вы его видели только мертвым.
    Это вы имели в виду, когда клялись?
    Ах, господин инспектор! Умоляю вас,
    не оставляйте меня. У меня нет сил.
    А на любовников силы есть?
    Мадмуазель Алиса! Мадмуазель Алиса!
    Виржиния: Ну и денек был. Обвал. Совсем было не до работы.
    Сюзанна: Как будто вам в другое время до работы.
    Полиция перевернула весь Париж.
    Они даже у меня устроили обыск.
    Как я испугалась. Двое мужчин, ночью...
    Какая наглость! Почему у меня?
    Виржиния: Обожаете мэтра Роше.
    Повсюду трубите о том, что он невиновен.
    Достаточная причина, чтобы предоставить ему убежище.
    По-моему, мэтр Роше прячется,
    чтобы не выдавать свою жену. Это она.
    Мне кажется, что это не она. Мне кажется, что это...
    (щелкает зонтик, девицы вопят от ужаса)
    Да. Я только что из полиции.
    Они промариновали меня полдня. К счастью, я тут не при чем.

    - Но интересно, кто убийца? Признавайтесь! - Нет, нет, нет.
    Где мадмуазель Алиса?
    Они увезли ее в институт судебной экспертизы,
    чтобы опознать тело Нолестро.
    - Ну это веская причина.

    - Это ужасно.
    - Что?
    Я бы не смогла смотреть на тело.

    - Добрый день.
    - Добрый день, мадам.
    Что нового?
    Все еще ничего, но инспектор должен
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    скоро прийти.

    - О моем муже ничего не слышно?
    - Увы, нет.
    Прячется где-то. Интересно, на что он надеется?
    На то, что найдут наконец настоящего убийцу.
    А выяснилось, кто скрывается под именем Вамберг?
    Нет. Тайна. Но в ней ключ к разгадке.
    Скажи мне, кто такой Вамберг, и я скажу, кто убийца.
    А правда, мадмуазель Сюзанна,
    что свой отпуск вы провели в Голландии?
    Не смейте! Вы у меня...
    В отсутствии мэтра Роше я отвечаю за работу конторы. Вы работайте.

    - Работайте! - Конец света.
    Месье де Шаранс, на два слова.
    Почему вы осмелились утверждать тогда, что вы меня любите?

    - Потому что это правда, мадам.
    - Непостижимо.
    Вы предоставляете свою квартиру для моих свиданий
    и утверждаете, что любите меня?

    - Когда любишь, идешь на все.
    - Ваше великодушие подозрительно.
    Я предпочитаю, чтобы подозревали меня, а не вас.
    Что это значит?
    Сюда идут. Тихо.
    Добрый день, мадам.
    Опознание всегда тяжело.
    Но она без колебаний узнала месье Нолестро.
    Это действительно тот молодой итальянец,
    который появился здесь три дня назад.
    Да, мадам, увы, теперь уж нет сомнений. Но кем он убит?

    - Боюсь, что... - Ты конечно, подозреваешь мэтра Роше.

    - Но я еще ничего не...
    - Да я по глазам вижу.
    Исчез, скрылся, значит, убийца.
    Но у меня нет достаточных...
    Чего? Был бы подсудимый, а улики всегда найдутся.
    Но мой внутренний голос мне подсказывает...
    Как? У вас еще и внутренний голос?
    О, я иногда вижу, как сладкий сон,
    как бы я мог провести это расследование без вас.
    Неблагодарный! Что бы ты делал без меня!
    Ведь я вела главное расследование!
    Вы не имеете права вести расследование! Это моя профессия.
    Ха! Профессия! А я дилетантка.
    Мне надо было засадить тебя в тюрьму.
    Вот там ты бы покудахтала.

    - Ржавый Лоб!
    - Чертова курица! Молчать!

    - Простите, мадмуазель, господин инспектор. - Уйдите.
    Простите. Интересный нюанс очень. Простите, пожалуйста.
    Что происходит? Я хочу знать.
    Происходит то, что я получил сведения,
    доказывающие, что месье Нолестро
    знал какую-то тайну. И это его сгубило.
    Он позвонил своему юристу, другу.
    И сказал, что попал в неприятную историю.
    И что ему нужен совет.
    К сожалению, никаких подробностей он не сообщил.
    Он сказал также, что он хочет в контору
    с намерением о чем-то рассказать мэтру Роше.
    Но на лестнице его подкарауливают с ножом.
    Нолестро мертв. Перед убийцей
    встает вопрос, что делать с телом?
    Открыв маленькую дверь вторым ключом,
    он затаскивает труп в кабинет мэтра Роше.
    И мэтр Роше, вернувшись, в ужасе
    обнаруживает у себя труп любовника жены.
    И вот он, невинный, решает,
    что должен немедленно избавиться от трупа
    и успеть заехать за женой, чтобы вместе пойти в театр.
    Он пробует открыть дверь
    - невозможно:
    с другой стороны вставлен ключ.
    Мэтр в панике. Надо действовать

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    скорее.
    Единственный выход
    - пройти через холл конторы.
    Но там как назло, копается мадмуазель Алиса. Что делать?
    Надо ее удалить. Но как?
    Зная, что она легко падает в обморок, он решает ее напугать.
    Он цепляет себе на спину кинжал и притворяется умирающим.
    У мадмуазель Алисы не было никаких видений.
    Она действительно видела мэтра Роше,
    но не убитого, а притворившегося.
    Браво, Реви, наконец-то!
    Как нотариус и рассчитал,
    мадмуазель Алиса падает без чувств.
    Теперь он может спокойно вытащить тело.
    Он отвозит его на Лебяжий остров,
    а через час предстает перед нами живой и невредимый.
    Опровергая таким образом всю историю.
    Телефонистка становится посмешищем,
    а полицейское расследование превращается в водевиль.
    Но он не учел, что он имеет дело
    с мадмуазель Алисой, с этим Мегре в юбке.
    Шерлок Холмс.
    Она находит ключ и пуговицу, и расследование возобновляется.
    Мэтр Роше перепуган, и он крадет у нее улику.
    Однако он выдает себя, проговариваясь,
    что видел Нолестро мертвым.
    Он исчезает, думая, что его считают убийцей.
    А тем временем настоящий преступник на свободе.
    Но мэтр Роше невиновен!

    - Браво!
    - Реви, ты гений.
    У тебя семь пядей в твоем лбу.

    - Выпустим его?
    - Да где ж он прячется?
    У меня в квартире, в шкафу за старыми платьями.
    Свободу невинным!
    Максимэн! Вот ключи. Дверь № 8, первый этаж, слева направо.
    Он невиновен! Я всегда была в этом уверена.
    И вы со вчерашнего дня прячете мэтра Роше?
    Да. Он мне все рассказал, Реви.
    И все произошло точно так, как ты сказал.
    Скрывать свидетеля и не проговориться?
    Вы, которая болтает без умолку!
    Болтаю, когда хочу. И когда это нужно для дела.
    Но когда мне говорят молчать, вместо того, чтобы сказать, то,
    что я должна была сказать, а не говорю,
    я молчу, тогда я не говорю вообще.
    Ну, мадмуазель Алиса, вы превзошли все ожидания.
    Господин инспектор, я нашел мэтра Роше.
    Инспектор, я прошу простить мое исчезновение.

    - Максимилиан, я во всем виновата..
    - О, не будем об этом.
    Все гармонично, все уравновешено. Я тоже виноват перед тобой.
    Прошу и вас, мадмуазель Алиса, простить, что я вас так напугал.
    Ничего. Зато будет о чем вспомнить.
    Прошу простить меня, что я похитил вашу пуговицу.
    Я сразу узнала руку мужчины.
    Надо сказать, что это было довольно смело.
    Меня не обманешь.
    Слышишь, чертов Реви! Меня не обманешь!
    Да здравствует криминальная полиция и я!
    Сидя в шкафу, я прошел краткий курс магии, гороскопов и гаданий.
    Вы в каком месяце родились?

    - В марте.
    - В начале или в конце?

    - В середине, а что?
    - Вам повезло.
    Начинается год свиньи, это ваш год.
    Вас ждет денежное благополучие,
    повышение по службе, гармоничное здоровье.

    - Реви, тебе дует?
    - Встречать Новый год надо
    в светлом, но не новом костюме, с близким, но не новым

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    другом.
    Очень важно: когда пробьет ровно двенадцать,
    вы должны проглотить желудь,
    почесать себя за ухом, три раза хрюкнуть
    и наступить другу на ногу.
    Вам, мадмуазель Сюзанна,
    Новый год подарит бурные авантюры,
    перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать
    свой темперамент. Так говорит гороскоп.
    С вами все просто. Вас ожидает прибавка жалованья.
    И в этом вы можете не сомневаться.
    Это надо отметить.
    Вас, Робер, ожидает перемена квартиры,
    но вообще это не ваш год.
    Будьте осторожны.

    - А меня?
    - Изменится женская мода,
    это займет все ваши интересы. К тому же вас ожидает развод.

    - Я ж еще не замужем.
    - Я думаю, за год вы
    успеете и то, и другое.
    - Спасибо.
    Клара, дорогая, год свиньи, несомненно, это и твой год.

    - В каком смысле, дорогой?
    - Подробности дома.
    Они слишком деликатны и приятны для нас обоих.
    Одну минуту, я только возьму свои вещи.
    Мэтр, вам больше ничего не нужно?
    Как? Нужно! Ваша преданность, ваша старательность.
    На это вы можете всегда рассчитывать.
    Вы опять плачете, даже когда с вами говорят ласково.
    Это для вас.
    Спасибо.... Я такая чувствительная натура.
    Это меня всегда губит.
    Мэтр, а мэтр, вам не кажется, что моя зарплата
    не соответствует моим способностям?
    Знаю, знаю, но не могу же я дать вам
    умереть с голоду. Это было бы жестоко.
    У меня к вам одна просьба. В будущем году
    приходите на работу без опозданий.
    Это выше моих сил. Но я постараюсь.
    Мэтр, в этой нелепой истории я, к сожалению, себя никак не проявил.
    Я был лишь влюблен в вашу жену.
    Но успокойтесь, без взаимности. Я имею честь попросить отставки.
    Я не принимаю вашей отставки. Служащие делятся на две категории:


    одни не способны ни на что, другие способны на все.
    Я предпочитаю вторых.
    Качество вашей работы меня устраивает.
    До встречи в новом году. Всех благ.

    - Всех благ!
    - О!!

    - За праздник!
    - Какой у нас получился праздник!

    - А мне можно?
    - Можно, можно.
    Я бы предпочла его больше не видеть.
    Именно поэтому я Робера и оставил. Теперь он обезврежен.
    Реви, тебе грог.
    Господа, на днях вас пригласят в полицию для дачи показаний.
    До встречи в новом году.
    А мне бы хотелось выпить за новую улику.
    Спасибо. Клара, дорогая, мы давно с тобой мечтали о круизе.
    Не пришла ли пора отправиться в путешествие?
    С удовольствием, дорогой.
    Не забудьте прислать открытку с подтверждением прибавки жалованья.
    Обязательно. Всего хорошего.
    Всего хорошего, мадмуазель Постик.
    Рада была с вами встретиться.
    Максимэн, у меня к вам деликатное поручение.
    Извините, пожалуйста. - Не продолжить ли нам прерванный кофе?
    В разных каютах, дорогая?
    Лучше в разных океанах, дорогой.

    - Налепите мне, пожалуйста, горчичники. - Я? С удовольствием.
    А вы еще остаетесь, мадмуазель Алиса?
    Да, мне еще надо кое-что убрать. Пока.
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    Подождите. А кто же это все-таки убил Нолесто?

    - Объясните, что вы затеяли?
    - Тише, тише.
    Скажи, Максимэн уехал? На полицейской машине?
    Прекрасно. Значит они думают, что я осталась одна.
    Так что вы еще придумали? Что-то чирикнули мне на ухо.
    Реви. Дело начала я. Следствие вела я.
    Невиновного защитила я. И убийцу схвачу тоже я.
    И каким образом?
    Ты помнишь тост, который я подняла?
    За новые улики!
    Да, конечно.
    Ну так вот это приманка, на которую убийца должен клюнуть.
    Он сейчас явится сюда, чтобы меня прикокнуть.
    Понял? Ведь свидетелей надо прикончить.
    Так вот, Реви, ты будешь моим свидетелем и защитником, да?

    - Разумеется.
    - Спрячься.
    Мадмуазель Алиса, вы находчивы и отважны.
    Нет, Лили, дорогая, я не могу
    позволить тебе так рисковать собой!
    Ты мне сказал Лили, дорогая? Или мне послышалось?
    Бывают в жизни моменты...
    О, обольститель.
    Если б у тебя не было жены и пяти детей, я еще могла бы подумать...
    Будь же серьезней!
    У тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет?
    Мужчина или женщина?
    Если бы мадам Роше смогла доказать,
    что ее муж убил любовника,
    то она осталась бы свободной и богатой. Но...
    Хватит ли у нее смелости вернуться сюда под каким-нибудь предлогом?
    Черт, я здесь взорвусь на твоей плите.
    Тише! Умоляю тебя не чихай. Сиди как мышь.
    Реви. Ты не заснул? Я умоляю: не засыпай, Реви!
    А то проснувшись, ты застанешь мой труп.
    Реви, ты не спишь? Идет.
    О, вы еще здесь, мадмуазель Алиса.
    А мне пришлось из-за грозы вернуться за зонтом.
    Правда, плохая примета, но что делать.
    Странно, но зонта нет.
    А может, он у мадмуазель Сюзанны?
    Нет. Не понимаю. Вы не видели мой зонт, мадмуазель Алиса?

    - А может быть, он у мэтра Роше?
    - Может быть.
    Ха, зонта нигде нет. И в конторе никого нет.
    Мадмуазель Алиса, вы не могли бы мне одолжить свой зонт?
    С удовольствием, только он очень маленький и в цветочках весь.
    Да, в цветочках не годится.

    - Слушайте, но погодка сегодня, а?
    - Да, погодка... А что погода?

    - Соответствует обстоятельствам.
    - Каким?
    Инспектор, как назло, ушел в полицию.
    А я ему такое хотела сообщить!
    Ну и что нового вы открыли для следствия?

    - А вы никому не расскажете?
    - Нет, ну что вы.
    Знаете, когда я утром встретила Нолестро
    внизу, я долго с ним беседовала.
    А вы знакомы с Нолестро?
    Придет же вам такое в голову!
    Ах нет, да? А вы знаете, очень приятный молодой человек.
    Правда у него такой страшный шрам,
    по всему лицу. Но вообщем все в порядке.
    Советую вам об этом никому не рассказывать, мадмуазель Алиса.
    Вы как всегда, что-то перепутали. Никакого шрама у него нет.
    Откуда вы знаете? Вы убили Нолестро.
    Конечно. Более того, это я познакомил его с мадам Роше.
    Я знал, что они понравятся друг другу,
    и даже предоставил им свою квартиру.
    И выманивали у него деньги.
    Я как раз

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

    собирался открыть его имя мэтру.

    - За деньги.
    - Но Нолестро решил меня обойти.
    Пришлось его прикончить. И доставить труп
    в качестве рождественского подарка дражайшему патрону.
    Одним ударом покончить с мужем и любовником.
    Потом два-три комплимента дамочке, и вы хозяин конторы.

    - Неплохо, правда?
    - Прекрасно.
    И все было бы именно так, если б не вы, дорогая Алиса.
    У вас слишком длинный язык, чтобы оставаться в этом мире.
    Что вы собираетесь делать? Остановитесь.
    Как? Вы? Вы посмеете задушить женщину?

    - У меня нет другого выхода.
    - Реви!

    - Ты закрыла дверь!
    - Я нечаянно. Ломай, Реви, ломай!

    - Не поддается!
    - Старая постройка.
    Да, новостройка сразу бы разлетелась.
    Откройте, именем закона! Откройте!
    Заткнись, плешивая свинья!
    Сейчас и до тебя дойдет очередь! Куда?
    Я кажется горю! Все твоя плита! Я задыхаюсь!
    Шутка для вашего т упоголового инспектора.
    Руки!

    - Это вы мне?
    - Это я вам.
    Открываю, Реви. Выходи.
    Реви, ты умер?
    Что это такое? Робер, это вы?
    Какая ты красивая... Когда молчишь.
    После этого дела тебе дадут комиссара.
    Может быть.
    Обязательно.

    - Я беру его, шеф!
    - Бери, бери.
    У Максимэна железная хватка. Ему сейчас лучше не мешать.
    Вот будет радость для твоей жены и пяти девчонок.
    То есть, понимаешь, Лили.
    Ты для меня такое сделала, что не могу я.
    Одним словом, я никогда не был женат и детей у меня нет.
    Почему ты меня обманул?
    Ты знаешь, неудобно, в моем возрасте - и холостяк.
    Холостяк. А помнишь тогда в "Синем страусе"
    ты ведь обещал на мне жениться.
    Разве? Что-то память мне изменяет.
    Это ты ей изменяешь.
    Исчез на двадцать лет. А ведь я тебя так ждала!
    Чуть не состарилась, наглец!
    Пощечина! При исполнении!
    Послушай, эта музыка, кажется...
    Да. Эта музыка играла в Синем страусе. Это моя любимая.
    Двадцать лет тому назад мы с тобой недотанцевали. Прости меня.
    Алло. Контора нота... Жоржета!
    Жоржета! Как хорошо, что ты позвонила.
    Я тебе такое расскажу! Ты умрешь!
    Я увольняюсь из конторы и становлюсь частным детективом.
    Да, буду работать вместе с инспектором Грандэном.
    Он предложил мне руку и сердце, и я ему сказала да.
    Ну какой из меня?..
    При хорошей женщине и мужчина может стать человеком.
    Конец фильма




QQ群 微信 QQ空间 新浪微博 Facebook的 推特 VKontakte等 LinkedIn
首页 | 网站地图 | 信息反馈 | 联系我们 | |
电话:+8613676841191 邮箱:285201500 @qq.com
版权所有:2017-2024嘉台网版权所有